建筑設(shè)計(jì) :IROJE KHM Architects
主設(shè)計(jì)師:HyoMan Kim
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):Kyung Jin-Jung, SeungHee-Song, SuKyung-Jang, JiYeon-Kim, EunJin-Sin, HyeJin-Kim, WooSin-Sim
項(xiàng)目位置:Bundang-gu, Sungnam-si, Gyeonggi-do, Korea
項(xiàng)目占地:643.5 ㎡
建筑面積:319.96 ㎡
攝影:Sergio pirrone, Jong Oh Kim, Jeong Sik Mun
20年前,韓國政府在現(xiàn)已是首爾首屈一指的高檔區(qū)域江南區(qū)舉行了“房屋博覽會(huì)”,挑選了當(dāng)時(shí)韓國著名的建筑師進(jìn)行設(shè)計(jì)并建設(shè)了大量低密度住宅。GA ON JAI就位于這里,是業(yè)主把以前的住宅拆掉后委托IROJE KHM建筑事務(wù)所進(jìn)行全新的設(shè)計(jì)。
about 20 years ago, government held “the house expo” in GangNam and constructed this “expo town” of low-rise residences, and every site of this town were designed by selected architects who had been famous in Korea at that time.The site of “GaOnJai” was one of this monumental town, but the owner of this house who purchased house of this site, has built, newly, after tearing down the old house of this site.
與生活有關(guān),與自然融合
業(yè)主希望空間利用率能夠達(dá)到最大化,同時(shí)要很生態(tài),因?yàn)闃I(yè)主覺得之前的房子太狹窄也有太多沒用的灰暗空間。另外業(yè)主希望建筑的空間是內(nèi)向型的能夠保證自己的隱私,同時(shí),還希望從住宅中能夠觀賞到遠(yuǎn)山如畫的精致。
To maximize the efficiency of landuse, to be ecological spaces were important requirements, because the owner thought exterior spaces of demolished old house were narrow, useless and circumstance of inner spaces were dark and blue.To keep privacy and security, to block noise, smoke and other’s eye, introverted layout of this house was required.The living room where has dynamic, picturesque view of landscape of near mountain had been required.
建筑中的韓國印記
建筑師認(rèn)為這座房子要表達(dá)出韓國的印記,因?yàn)檫@片住宅區(qū)可以算得上韓國理想住宅區(qū)的典范。韓國建筑中“MADANG”, “RU”, “CHEOMA”, “DOLDAM”等傳統(tǒng)的語言都體現(xiàn)在這個(gè)設(shè)計(jì)之中。
The house which has it’s own Identity of Korean culture has been required because I think this town is representative town of desirable planned residences in Korea.
比如“MADANG”,內(nèi)院,這座建筑有一個(gè)十分生態(tài)和有景觀品質(zhì)的內(nèi)院。
“RU”,這是韓國底層架空的構(gòu)架形式,建筑被挑起,吸收附近山巒的動(dòng)態(tài)和起伏的風(fēng)景,做出一個(gè)能夠觀賞山景的動(dòng)態(tài)軸線,人們?cè)诳臻g序列中能夠不斷的感受到多樣化的風(fēng)景。
“CHEOMA”,這座房子有彎曲起伏的屋頂,這個(gè)由傳統(tǒng)語言提煉并用現(xiàn)代語言展現(xiàn)的屋頂庇護(hù)房屋免受各種天氣的侵害。
“DOLDAM”,從傳統(tǒng)的石墻演化出有橢圓形圖案的水泥墻。
By introducing “Madang” which is Korean inner court, we have solved the requirement of introvert space, ecological environment, useful outdoor space and have got the nature which has healthy, live environment and landscape.
By introducing “Ru” which is Korean-pilotied architecture, we absorbed the dynamic and picturesque landscape of near mountain, according to turn the axis of mass of living room to top of the surrounding mountain.
Void space under “Ru” is the beginning of approach part of dramatic sequence of strolling course in spaces of this house, like cave.
By introducing curved “Cheoma” which is cantilevered roof of Korea for the floating roof of this house, we got, not only the resistance to rough weathercondition, but also, to revive the traditional language of architecture in translated language in modern.
By introducing oval patterned concrete wall which was derived from traditional stone wall, we expected it would be reminder of past.
建筑中的文化
建筑師調(diào)整場地的地形,制造出高高低低相互錯(cuò)開的系列空間,他們并與房屋的各個(gè)部分聯(lián)系。這種自然化的處理手法一直是韓國文化中的一部分。
By adapting topography of existing site, lower Madang, higher Madang, various skip-floored inner spaces were designed as different level each other and they produced interesting route of stroll in every place of this house.This natural adaptation to nature has been basic character of Korean culture of architecture.
這座房屋的動(dòng)線,功能和景觀交織在一起,人們?cè)诶锩嬗巫吆蜕钅軌蚋惺艿礁鞣N戲劇性的變化并且不會(huì)覺得興味索然。希望業(yè)主會(huì)很享受這種漫步,并不知疲倦的體驗(yàn)下去。
All the programs of spaces of this house were laid out as the touring course that has dramatic interest of “strolling” through the inside and outside of this house, visually and spatially.Thereby we expect the living in this house will not be tired for long time by giving enjoy of strolling in their own world.